![](./images/home.gif)
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les catégories... |
Détail de l'indexation
Ouvrages de la bibliothèque en indexation M-4.1
![](./images/expand_all.gif)
![](./images/collapse_all.gif)
Titre : Judith en Jamal Type de document : texte imprimé Auteurs : Fouad Laroui, Auteur Editeur : Van Oorscht Année de publication : 2000 Importance : 137 p. Langues : Néerlandais (nla) Langues originales : Français (fre) Catégories : Discriminations
Interculturel
Vie socialeIndex. décimale : M-4.1 Romans, nouvelles et récits Résumé : "Jamal is een van oorsprong Marokkaanse jongen die een verhouding heeft met een Joods meisje, Judith. Maar hier is Judiths vader niet zo gelukkig mee. Sterker nog, hij verbiedt zijn dochter Jamal te zien, anders vallen er klappen. Maar zoals het zo vaak gaat in dat soort gevallen: de liefde is sterker. Het verliefde stel besluit dat Judith in een kast op Jamals kamer kan komen wonen, in Rue de Charonne. Met medeweten van Jamals moeder, Mina. Van Jamals vader, die zijn eigen redenen heeft om joden te haten, zullen ze niet zoveel last hebben. Die komt toch alleen maar 's avonds laat thuis en vertrekt weer met het krieken van de morgen.
Het is Jamals neef die het verhaal vertelt, soms met inmenging van Jamal zelf, die niet wil dat zijn neef alles over hem schrijft. Dus mag hij zelf ook af en toe zijn woordje doen, of een andere versie van het verhaal schrijven. Dat doet zijn neef trouwens ook. Die schotelt ons eerst een gelukkige afloop van deze liefde voor."En ligne : data:image/jpeg;base64,/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wCEAAkGBxMTEhUSExMVFRUVGRgaF [...] Judith en Jamal [texte imprimé] / Fouad Laroui, Auteur . - [S.l.] : Van Oorscht, 2000 . - 137 p.
Langues : Néerlandais (nla) Langues originales : Français (fre)
Catégories : Discriminations
Interculturel
Vie socialeIndex. décimale : M-4.1 Romans, nouvelles et récits Résumé : "Jamal is een van oorsprong Marokkaanse jongen die een verhouding heeft met een Joods meisje, Judith. Maar hier is Judiths vader niet zo gelukkig mee. Sterker nog, hij verbiedt zijn dochter Jamal te zien, anders vallen er klappen. Maar zoals het zo vaak gaat in dat soort gevallen: de liefde is sterker. Het verliefde stel besluit dat Judith in een kast op Jamals kamer kan komen wonen, in Rue de Charonne. Met medeweten van Jamals moeder, Mina. Van Jamals vader, die zijn eigen redenen heeft om joden te haten, zullen ze niet zoveel last hebben. Die komt toch alleen maar 's avonds laat thuis en vertrekt weer met het krieken van de morgen.
Het is Jamals neef die het verhaal vertelt, soms met inmenging van Jamal zelf, die niet wil dat zijn neef alles over hem schrijft. Dus mag hij zelf ook af en toe zijn woordje doen, of een andere versie van het verhaal schrijven. Dat doet zijn neef trouwens ook. Die schotelt ons eerst een gelukkige afloop van deze liefde voor."En ligne : data:image/jpeg;base64,/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wCEAAkGBxMTEhUSExMVFRUVGRgaF [...] Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MON00461 M-4.1 LAR J Livre Bibliothèque principale Littérature Disponible La Kahina / Gisèle Halimi
Titre : La Kahina Type de document : texte imprimé Auteurs : Gisèle Halimi (1927-....), Auteur Editeur : Paris [France] : Pocket Année de publication : impr. 2008 Collection : Pocket num. 13388 Importance : 1 vol. (281 p.) Présentation : carte, couv. ill. en coul. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-266-17407-7 Prix : 6,40 EUR Langues : Français (fre) Catégories : berbère
Culture
Femme
Figure féministeIndex. décimale : M-4.1 Romans, nouvelles et récits Résumé : « Mon grand-père paternel me racontait souvent, par bribes, l'épopée de la Kahina. Cette femme qui chevauchait à la tête de ses armées, les cheveux couleur de miel lui coulant jusqu'aux reins. Vêtue d'une tunique rouge ? enfant, je l'imaginais ainsi ?, d'une grande beauté, disent les historiens. (...) Devineresse, cette pasionaria berbère tint en échec, pendant cinq années, les troupes de l'Arabe Hassan. » Ces quelques lignes sont extraites du Lait de l'oranger écrit en 1988, et qui continue mon récit autobiographique initié avec La Cause des femmes. J'ai voulu clore ce cycle par la Kahina. Dans son contexte historique, je l'ai fait vivre, aimer, guerroyer, mourir. Comme mon père Édouard-le-magnifique, l'aurait peut-être imaginée. La Kahina était-elle son ancêtre ? Peut-être. L'ai-je aimée en la faisant revivre ? Oui. Passionnément. » Gisèle Halimi (cover) La Kahina [texte imprimé] / Gisèle Halimi (1927-....), Auteur . - Paris (France) : Pocket, impr. 2008 . - 1 vol. (281 p.) : carte, couv. ill. en coul. ; 18 cm. - (Pocket; 13388) .
ISBN : 978-2-266-17407-7 : 6,40 EUR
Langues : Français (fre)
Catégories : berbère
Culture
Femme
Figure féministeIndex. décimale : M-4.1 Romans, nouvelles et récits Résumé : « Mon grand-père paternel me racontait souvent, par bribes, l'épopée de la Kahina. Cette femme qui chevauchait à la tête de ses armées, les cheveux couleur de miel lui coulant jusqu'aux reins. Vêtue d'une tunique rouge ? enfant, je l'imaginais ainsi ?, d'une grande beauté, disent les historiens. (...) Devineresse, cette pasionaria berbère tint en échec, pendant cinq années, les troupes de l'Arabe Hassan. » Ces quelques lignes sont extraites du Lait de l'oranger écrit en 1988, et qui continue mon récit autobiographique initié avec La Cause des femmes. J'ai voulu clore ce cycle par la Kahina. Dans son contexte historique, je l'ai fait vivre, aimer, guerroyer, mourir. Comme mon père Édouard-le-magnifique, l'aurait peut-être imaginée. La Kahina était-elle son ancêtre ? Peut-être. L'ai-je aimée en la faisant revivre ? Oui. Passionnément. » Gisèle Halimi (cover) Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MON00150 M-4.1 HAL K Livre Bibliothèque principale Littérature Disponible
Titre : Karnak Café Type de document : texte imprimé Auteurs : Naguib Mahfouz (1975 - ....), Auteur ; France Meyer, Traducteur Editeur : Arles : Actes sud Année de publication : 2010 Collection : Babel num. 1284 Importance : 112 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-330-03739-0 Prix : 6,70 euros Langues : Français (fre) Langues originales : Arabe (ara) Catégories : Roman Index. décimale : M-4.1 Romans, nouvelles et récits Résumé : Vers le milieu des années 1960, dans le café cairote “Al-Karnak”, miniature d’une Égypte en train de perdre ses repères, se réunissent régulièrement trois étudiants, dont les destins vont être profondément marqués par les événements politiques. Écrit en 1971 par le futur prix Nobel de littérature, ce bref roman a eu dans l’ensemble du monde arabe un retentissement considérable. En ligne : Vers le milieu des années 1960, dans le café cairote “Al-Karnak”, miniatur [...] Karnak Café [texte imprimé] / Naguib Mahfouz (1975 - ....), Auteur ; France Meyer, Traducteur . - Arles : Actes sud, 2010 . - 112 p.. - (Babel; 1284) .
ISBN : 978-2-330-03739-0 : 6,70 euros
Langues : Français (fre) Langues originales : Arabe (ara)
Catégories : Roman Index. décimale : M-4.1 Romans, nouvelles et récits Résumé : Vers le milieu des années 1960, dans le café cairote “Al-Karnak”, miniature d’une Égypte en train de perdre ses repères, se réunissent régulièrement trois étudiants, dont les destins vont être profondément marqués par les événements politiques. Écrit en 1971 par le futur prix Nobel de littérature, ce bref roman a eu dans l’ensemble du monde arabe un retentissement considérable. En ligne : Vers le milieu des années 1960, dans le café cairote “Al-Karnak”, miniatur [...] Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MON00453 M-4.1 MAH K Livre Bibliothèque principale Documentaires/Section adultes Disponible Kinderen van Gabalawi / Naguib Mahfouz
Titre : Kinderen van Gabalawi Type de document : texte imprimé Auteurs : Naguib Mahfouz (1975 - ....), Auteur ; Richard van Leeuwen, Traducteur Editeur : Uitgeverij de Geus Année de publication : 2008 Importance : 603 p. Langues : Néerlandais (nla) Langues originales : Arabe (ara) Catégories : Egypte
HistoireIndex. décimale : M-4.1 Romans, nouvelles et récits Résumé : "Waar de woestijn begint, staat het grote huis. Achter hoge muren woont de Gabalawi, de stamvader van de wijk. Sinds lange tijd heeft niemand hem gezien, maar zijn onzichtbare hand stuurt het lot van zijn kinderen en kleinkinderen. Toch kan hij niet voorkomen dat criminele elementen de wijk steeds weer onveilig maken met hun geweld en onderdrukking." Kinderen van Gabalawi [texte imprimé] / Naguib Mahfouz (1975 - ....), Auteur ; Richard van Leeuwen, Traducteur . - [S.l.] : Uitgeverij de Geus, 2008 . - 603 p.
Langues : Néerlandais (nla) Langues originales : Arabe (ara)
Catégories : Egypte
HistoireIndex. décimale : M-4.1 Romans, nouvelles et récits Résumé : "Waar de woestijn begint, staat het grote huis. Achter hoge muren woont de Gabalawi, de stamvader van de wijk. Sinds lange tijd heeft niemand hem gezien, maar zijn onzichtbare hand stuurt het lot van zijn kinderen en kleinkinderen. Toch kan hij niet voorkomen dat criminele elementen de wijk steeds weer onveilig maken met hun geweld en onderdrukking." Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MON00477 M-4.1 MAH K Livre Bibliothèque principale Littérature Disponible
Titre : Laat het morgen mooi weer zijn Type de document : texte imprimé Auteurs : Abdelkader Benali, Auteur Editeur : Singel Pockets Année de publication : 2007 Importance : 239 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-90-413-3146-5 Prix : 7,50 euros Langues : Néerlandais (nla) Catégories : Roman Index. décimale : M-4.1 Romans, nouvelles et récits Résumé : If anyone realizes that burn the ships behind you not undo past events, it is M. He is a very skilled, a healer, that authenticity in his practice tries jammed careerists their soul to give back. But why he decides on the day he weighs one hundred and forty miles to remove his name from the yellow pages and to close his practice?
The intention brings a trace of memories in him above. Memories especially during a cruise to his encounter with the mysterious Spanish Carmen Lopez de La Madrid, former fight star among Republicans, bannelinge and have three Louis Vuitton bags.
What had to be no more than a trip to the tragedy in the family, was a great cruise which he his own soul and that of others. Why his parents left their beloved homeland? What drove out the Spanish from her home village? And what had to Malik actually begin with his own life?En ligne : data:image/jpeg;base64,/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wCEAAkGBxMTEhUTExMVFhUXGBgaF [...] Laat het morgen mooi weer zijn [texte imprimé] / Abdelkader Benali, Auteur . - [S.l.] : Singel Pockets, 2007 . - 239 p.
ISBN : 978-90-413-3146-5 : 7,50 euros
Langues : Néerlandais (nla)
Catégories : Roman Index. décimale : M-4.1 Romans, nouvelles et récits Résumé : If anyone realizes that burn the ships behind you not undo past events, it is M. He is a very skilled, a healer, that authenticity in his practice tries jammed careerists their soul to give back. But why he decides on the day he weighs one hundred and forty miles to remove his name from the yellow pages and to close his practice?
The intention brings a trace of memories in him above. Memories especially during a cruise to his encounter with the mysterious Spanish Carmen Lopez de La Madrid, former fight star among Republicans, bannelinge and have three Louis Vuitton bags.
What had to be no more than a trip to the tragedy in the family, was a great cruise which he his own soul and that of others. Why his parents left their beloved homeland? What drove out the Spanish from her home village? And what had to Malik actually begin with his own life?En ligne : data:image/jpeg;base64,/9j/4AAQSkZJRgABAQAAAQABAAD/2wCEAAkGBxMTEhUTExMVFhUXGBgaF [...] Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MON00520 M-4.1 BEN L Livre Bibliothèque principale Documentaires/Section adultes Disponible PermalinkLe lait de l'oranger / Gisèle Halimi
PermalinkLeaving Beirut / Mai Ghoussoub
PermalinkPermalinkLoin de Médine / Assia Djebar
PermalinkPermalinkLumière du Noir / Joseph Lepine
PermalinkPermalinkPermalinkMa vie à contre-coran / Djemila Benhabib
Permalink