Accueil
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les catégories... |
Catégories
Affiner la recherche
Titre : Presqu'île arabe Type de document : texte imprimé Auteurs : Salwa Al Neimi, Auteur ; Leila Tahir, Traducteur Editeur : Robert Laffont Année de publication : 2012 Importance : 204 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-221-13333-0 Prix : 17,40 Langues : Français (fre) Langues originales : Arabe (ara) Catégories : Roman Index. décimale : M-4.1 Romans, nouvelles et récits Résumé : Hazar, journaliste syrienne née d'une mère chrétienne et d'un père musulman raconte les circonstances dans lesquelles elle a été amenée à quitter Damas pour Paris. Évoquant tour à tour son passé, sa famille, ses amis et son présent d'exilée, les chapitres très courts de ce récit écrit à la première personne sont comme les pensées d'un esprit qui vagabonde à la recherche de réponses. Par touches successives, ils dessinent l'image d'une femme qui se bat pour rester libre. Qui tente de comprendre comment se construit une individualité, notion si étrangère, prétend-on, à la culture arabe ou le « je » est effacé au profit du « nous ». Refusant le déterminisme des origines, elle revendique sa liberté. Liberté de partir et de ne pas revenir, liberté de choisir sa vie sans accepter ce qu'impose l'appartenance à un pays, une société, une religion. Mais aussi liberté de disposer de son corps, de se déplacer, de voyager, d'écrire.
Les révolutions qui secouent le monde arabe réveillent plus profondément encore les questions que la narratrice se pose et qui dépassent le simple champ politique. Le dernier chapitre, ajouté après la révolution tunisienne et intitulé « Arab is beautiful », conclut en se demandant si les révolutions ne sont pas nées pour nous obliger à changer la trajectoire, à nous interroger sur la loi du retour et à écrire notre « histoire originelle ».
Cette presqu'île arabe, à la faveur d'un jeu de mots hautement politique, désigne un lieu géographique, le berceau de la culture arabo-musulmane, mais elle est surtout un espace entre-deux, caractéristique du livre de Salwa Al Neimi, de la narratrice, de sa culture et de sa langue.
En ligne : http://extranet.editis.com/it-yonixweb/IMAGES/RL/P3/9782221133330.JPG Presqu'île arabe [texte imprimé] / Salwa Al Neimi, Auteur ; Leila Tahir, Traducteur . - [S.l.] : Robert Laffont, 2012 . - 204 p.
ISBN : 978-2-221-13333-0 : 17,40
Langues : Français (fre) Langues originales : Arabe (ara)
Catégories : Roman Index. décimale : M-4.1 Romans, nouvelles et récits Résumé : Hazar, journaliste syrienne née d'une mère chrétienne et d'un père musulman raconte les circonstances dans lesquelles elle a été amenée à quitter Damas pour Paris. Évoquant tour à tour son passé, sa famille, ses amis et son présent d'exilée, les chapitres très courts de ce récit écrit à la première personne sont comme les pensées d'un esprit qui vagabonde à la recherche de réponses. Par touches successives, ils dessinent l'image d'une femme qui se bat pour rester libre. Qui tente de comprendre comment se construit une individualité, notion si étrangère, prétend-on, à la culture arabe ou le « je » est effacé au profit du « nous ». Refusant le déterminisme des origines, elle revendique sa liberté. Liberté de partir et de ne pas revenir, liberté de choisir sa vie sans accepter ce qu'impose l'appartenance à un pays, une société, une religion. Mais aussi liberté de disposer de son corps, de se déplacer, de voyager, d'écrire.
Les révolutions qui secouent le monde arabe réveillent plus profondément encore les questions que la narratrice se pose et qui dépassent le simple champ politique. Le dernier chapitre, ajouté après la révolution tunisienne et intitulé « Arab is beautiful », conclut en se demandant si les révolutions ne sont pas nées pour nous obliger à changer la trajectoire, à nous interroger sur la loi du retour et à écrire notre « histoire originelle ».
Cette presqu'île arabe, à la faveur d'un jeu de mots hautement politique, désigne un lieu géographique, le berceau de la culture arabo-musulmane, mais elle est surtout un espace entre-deux, caractéristique du livre de Salwa Al Neimi, de la narratrice, de sa culture et de sa langue.
En ligne : http://extranet.editis.com/it-yonixweb/IMAGES/RL/P3/9782221133330.JPG Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MON00384 M-4.1 ALN P Livre Bibliothèque principale Documentaires/Section adultes Disponible
Titre : La preuve par le miel Type de document : texte imprimé Auteurs : Salwa Al Neimi, Auteur ; Oscar Heliani, Traducteur Editeur : Robert Laffont Année de publication : 2008 Importance : 177 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-221-10976-2 Prix : 14 euros Langues : Français (fre) Langues originales : Arabe (ara) Catégories : Roman Mots-clés : érostisme arabe, islam Index. décimale : M-4.1 Romans, nouvelles et récits Résumé : Avec humour et volupté, une intellectuelle syrienne met en miroir les textes érotiques de la littérature classique arabe, ses souvenirs personnels et les témoignages qu'elle recueille autour d'elle, dans le monde arabe. Le récit né de ces fragments malicieusement ajustés est traversé par la figure d'un amant énigmatique, désigné comme le Penseur, et dont la présence éveille une sensualité sans équivoque, une douce obscénité qui confine au sublime.
Salwa Al Neimi dévoile les désirs et les fantasmes féminins, universels et intemporels, sans honte ni fausse pudeur. Elle incarne une féminité moderne, érudite, qui porte l'héritage millénaire d'une culture arabe conciliant plaisirs du corps et élévation de l'esprit. Son étonnante liberté de ton et d'idées, sa poésie mêlée d'impertinence ont fait de La Preuve par le miel un phénomène sans précédent dans les pays arabes : en tête de liste des best-sellers depuis sa parution en mars 2007, il a créé un véritable choc dans le grand public et la presse.En ligne : http://extranet.editis.com/it-yonixweb/IMAGES/RL/P3/9782221125533.JPG La preuve par le miel [texte imprimé] / Salwa Al Neimi, Auteur ; Oscar Heliani, Traducteur . - [S.l.] : Robert Laffont, 2008 . - 177 p.
ISBN : 978-2-221-10976-2 : 14 euros
Langues : Français (fre) Langues originales : Arabe (ara)
Catégories : Roman Mots-clés : érostisme arabe, islam Index. décimale : M-4.1 Romans, nouvelles et récits Résumé : Avec humour et volupté, une intellectuelle syrienne met en miroir les textes érotiques de la littérature classique arabe, ses souvenirs personnels et les témoignages qu'elle recueille autour d'elle, dans le monde arabe. Le récit né de ces fragments malicieusement ajustés est traversé par la figure d'un amant énigmatique, désigné comme le Penseur, et dont la présence éveille une sensualité sans équivoque, une douce obscénité qui confine au sublime.
Salwa Al Neimi dévoile les désirs et les fantasmes féminins, universels et intemporels, sans honte ni fausse pudeur. Elle incarne une féminité moderne, érudite, qui porte l'héritage millénaire d'une culture arabe conciliant plaisirs du corps et élévation de l'esprit. Son étonnante liberté de ton et d'idées, sa poésie mêlée d'impertinence ont fait de La Preuve par le miel un phénomène sans précédent dans les pays arabes : en tête de liste des best-sellers depuis sa parution en mars 2007, il a créé un véritable choc dans le grand public et la presse.En ligne : http://extranet.editis.com/it-yonixweb/IMAGES/RL/P3/9782221125533.JPG Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MON00389 M-4.1 ALN P Livre Bibliothèque principale Documentaires/Section adultes Disponible MON00733 M-4.1 ALN P Livre Bibliothèque principale Documentaires/Section adultes Disponible
Titre : La prière de l'absent Type de document : texte imprimé Auteurs : Tahar Ben Jelloun, Auteur Editeur : Paris : Seuil Année de publication : 1981 Collection : Points Importance : 233 p. Langues : Français (fre) Catégories : Roman Index. décimale : M-4.1 Romans, nouvelles et récits Résumé : « Les livres inspirés sont rares et précieux, parce que ce qu'ils disent n'appartient-pas à l'artifice du langage qui feint d'être vrai. Le livre de Tahar Ben Jelloun est de ceux-là . Histoire imparfaite et hasardeuse, car les hommes et les femmes qui l'habitent sont des ombres fugitives... Mais c'est la force de cette interrogation et la magie de cette poésie qui nous capturent, et nous entendons à nouveau la voix du conteur sur la place, qui sait changer le cours du temps. » En ligne : http://ecx.images-amazon.com/images/I/413ATZDK6AL._SL160_.jpg La prière de l'absent [texte imprimé] / Tahar Ben Jelloun, Auteur . - Paris : Seuil, 1981 . - 233 p.. - (Points) .
Langues : Français (fre)
Catégories : Roman Index. décimale : M-4.1 Romans, nouvelles et récits Résumé : « Les livres inspirés sont rares et précieux, parce que ce qu'ils disent n'appartient-pas à l'artifice du langage qui feint d'être vrai. Le livre de Tahar Ben Jelloun est de ceux-là . Histoire imparfaite et hasardeuse, car les hommes et les femmes qui l'habitent sont des ombres fugitives... Mais c'est la force de cette interrogation et la magie de cette poésie qui nous capturent, et nous entendons à nouveau la voix du conteur sur la place, qui sait changer le cours du temps. » En ligne : http://ecx.images-amazon.com/images/I/413ATZDK6AL._SL160_.jpg Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MON00421 M-4.1 BEN P Livre Bibliothèque principale Documentaires/Section adultes Disponible
Titre : La promise d'Assouan. Type de document : texte imprimé Auteurs : Rula Jebreal, Auteur ; Lucie Comparini, Traducteur Editeur : Altal Année de publication : 2007 Collection : Sicule Importance : 219 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-916736-04-4 Prix : 16 euros Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita) Catégories : Roman Index. décimale : M-4.1 Romans, nouvelles et récits Résumé : Dans les années 1920, en Égypte, Mazen Qupti vit le drame des chrétiens coptes soupçonnés par la communauté musulmane de collaborer avec le protectorat anglais. Ayant promis sa fille Salua à un palestinien, il quitte Assouan avec sa famille pour s'installer à Jérusalem. Mais une fois là -bas, la jeune Salua devra poursuivre ibn chemin sans son père et sans l'époux qui devait l'accueillir... Roman parfumé et coloré, La promise d'Assouan relate un demi-siècle d'événements moyen-orientaux tourmentés, vus par les yeux et le cÅ“ur d'une femme qui lutte pour protéger son monde affectif, reconstruire sa vie et celle des siens, détruites par la guerre et la haine de peuples qui ne distinguent plus leurs similitudes... En ligne : https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51JGzDWFHQL._SX317_BO1,204,203, [...] La promise d'Assouan. [texte imprimé] / Rula Jebreal, Auteur ; Lucie Comparini, Traducteur . - [S.l.] : Altal, 2007 . - 219 p.. - (Sicule) .
ISBN : 978-2-916736-04-4 : 16 euros
Langues : Français (fre) Langues originales : Italien (ita)
Catégories : Roman Index. décimale : M-4.1 Romans, nouvelles et récits Résumé : Dans les années 1920, en Égypte, Mazen Qupti vit le drame des chrétiens coptes soupçonnés par la communauté musulmane de collaborer avec le protectorat anglais. Ayant promis sa fille Salua à un palestinien, il quitte Assouan avec sa famille pour s'installer à Jérusalem. Mais une fois là -bas, la jeune Salua devra poursuivre ibn chemin sans son père et sans l'époux qui devait l'accueillir... Roman parfumé et coloré, La promise d'Assouan relate un demi-siècle d'événements moyen-orientaux tourmentés, vus par les yeux et le cÅ“ur d'une femme qui lutte pour protéger son monde affectif, reconstruire sa vie et celle des siens, détruites par la guerre et la haine de peuples qui ne distinguent plus leurs similitudes... En ligne : https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I/51JGzDWFHQL._SX317_BO1,204,203, [...] Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MON00686 M-4.1 JEB P Livre Bibliothèque principale Documentaires/Section adultes Disponible
Titre : Propos du matin et du soir Type de document : texte imprimé Auteurs : Naguib Mahfouz (1975 - ....), Auteur ; Marie Francis-Saad, Traducteur Editeur : Arles : Sindbad-Actes Sud Année de publication : 2002 Importance : 222 p. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7427-3962-2 Prix : 19 euros Langues : Français (fre) Langues originales : Arabe (ara) Catégories : Roman Index. décimale : M-4.1 Romans, nouvelles et récits Résumé : Au début du XIXe siècle, dans un quartier populaire du Caire, des relations de voisinage et d'amitié se nouent entre trois hommes : Yazid, dont les parents ont péri à Alexandrie lors de l'invasion des troupes de Bonaparte ; ‘Ata, qui vient de se marier avec une jeune femme d'origine maghrébine ; enfin, le cheikh Qalyoubi, enseignant à la mosquée-université d'Al-Azhar. Les trois amis vivent ensemble les péripéties de l'expédition française, surtout les deux révoltes du Caire, puis la prise du pouvoir par Muhammad Ali, l'officier albanais qui va entreprendre la modernisation de l'Egypte. Mahfouz nous conte l'histoire des descendants de ces trois personnages jusqu'à la fin du XXe siècle. A travers eux, c'est la société égyptienne tout entière qui nous est restituée, avec ses luttes de classes, ses conflits de générations, ses métamorphoses, mais aussi son identité irréductible. Ce roman, l'avant-dernier de Mahfouz, est un feu d'artifice offert à ceux qui l'ont accompagné fidèlement tout au long de sa carrière. Il se présente sous la forme d'un dictionnaire biographique où les personnages sont classés par ordre alphabétique, sans le moindre souci chronologique. Trois arbres généalogiques se dessinent ainsi, peu à peu, comme un puzzle, et leurs branches s'entrelacent pour former une fresque qui parachève aussi bien le cycle réaliste de l'auteur que ses romans et nouvelles écrits sous le choc de la défaite de 1967.
En ligne : http://www.actes-sud.fr/sites/default/files/imagecache/c_visuel_cat_w120px/couv_ [...] Propos du matin et du soir [texte imprimé] / Naguib Mahfouz (1975 - ....), Auteur ; Marie Francis-Saad, Traducteur . - Arles : Sindbad-Actes Sud, 2002 . - 222 p.
ISBN : 978-2-7427-3962-2 : 19 euros
Langues : Français (fre) Langues originales : Arabe (ara)
Catégories : Roman Index. décimale : M-4.1 Romans, nouvelles et récits Résumé : Au début du XIXe siècle, dans un quartier populaire du Caire, des relations de voisinage et d'amitié se nouent entre trois hommes : Yazid, dont les parents ont péri à Alexandrie lors de l'invasion des troupes de Bonaparte ; ‘Ata, qui vient de se marier avec une jeune femme d'origine maghrébine ; enfin, le cheikh Qalyoubi, enseignant à la mosquée-université d'Al-Azhar. Les trois amis vivent ensemble les péripéties de l'expédition française, surtout les deux révoltes du Caire, puis la prise du pouvoir par Muhammad Ali, l'officier albanais qui va entreprendre la modernisation de l'Egypte. Mahfouz nous conte l'histoire des descendants de ces trois personnages jusqu'à la fin du XXe siècle. A travers eux, c'est la société égyptienne tout entière qui nous est restituée, avec ses luttes de classes, ses conflits de générations, ses métamorphoses, mais aussi son identité irréductible. Ce roman, l'avant-dernier de Mahfouz, est un feu d'artifice offert à ceux qui l'ont accompagné fidèlement tout au long de sa carrière. Il se présente sous la forme d'un dictionnaire biographique où les personnages sont classés par ordre alphabétique, sans le moindre souci chronologique. Trois arbres généalogiques se dessinent ainsi, peu à peu, comme un puzzle, et leurs branches s'entrelacent pour former une fresque qui parachève aussi bien le cycle réaliste de l'auteur que ses romans et nouvelles écrits sous le choc de la défaite de 1967.
En ligne : http://www.actes-sud.fr/sites/default/files/imagecache/c_visuel_cat_w120px/couv_ [...] Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité MON00587 M-4.1 MAH P Livre Bibliothèque principale Documentaires/Section adultes Disponible PermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalinkPermalink